Perdidos en la traducción
El abuelo de Francesca intercambió con ella una mirada desconcertada y preocupada. Sophie hablaba un inglés terrible, con frases confusas y un acento extraño. “Más despacio, cariño -susurró Francesca. Los intentos de explicación de Sophie fueron acompañados de gestos de ánimo, pero estaba claro que no la entendían. A todos les costaba comunicarse, y la tensión en la sala era palpable.

Perdidos en la traducción
Fragmentos del pasado
Incluso con el laberinto de palabras, Sophie fue capaz de transmitir detalles sutiles pero significativos. Tartamudeó, como si hubiera olvidado lo que había dicho. “Caminamos… muchos días”, dijo. Sus manos hicieron movimientos nebulosos al caminar. Francesca y su abuelo vislumbraron una aventura aterradora, pero la historia completa seguía siendo imprecisa. El misterio en torno a lo ocurrido crecía con cada dato que ella compartía.

Fragmentos del pasado